Doblaje IA · Traductor de Vídeo · 19 Idiomas

Cambia la voz.Conserva la imagen.Diecinueve idiomas.

Sube un vídeo — lo redoblamos a 19 idiomas con TTS de calidad de estudio. La imagen no cambia, la voz cambia de idioma, listo en minutos.

Upload your video

MP4, MOV, WebM, MKV — up to 200 MB / 30 min

02

Qué cambia · qué se queda

Solo la voz.
Imagen intacta.

Voz original
Whisper · STT · auto-detect· replaced
Whisper detecta el idioma de origen automáticamente. No tienes que decirle qué se habló.
Traducción
GPT-4o · context-aware· generated
No es palabra por palabra — traducción contextual que conserva el tono, los términos y los modismos.
Voz nueva
OpenAI TTS-1-HD · 6 voices· synthesized
Síntesis de calidad estudio — 6 voces (3 femeninas, 3 masculinas). No clonamos al hablante original.
Imagen original
intacta · sin re-renderizado· kept
No tocamos ni un fotograma — la calidad de vídeo, los cortes y los efectos se conservan.
Sincronización temporal
alineación automática por segmento· auto
La nueva pista de audio se alinea con las marcas de tiempo de Whisper — sin desfases.
Duración
igual al original· kept
La duración de salida coincide con la del original — sustitución directa.

Del archivo al doblaje

Tres pasos. Unos minutos.

  1. 01

    Sube tu vídeo

    MP4, MOV, WebM o MKV hasta 200 MB / 30 min. Cualquier clip con una voz clara sirve — entrevistas, tutoriales, redes sociales, cursos.

  2. 02

    Elige idioma y voz

    Elige entre 19 idiomas de destino y selecciona una de las 6 voces de estudio (3 femeninas, 3 masculinas). Whisper detecta el idioma de origen — no tienes que indicarlo.

  3. 03

    Descarga tu doblaje

    Whisper transcribe, GPT-4o traduce, TTS-1-HD sintetiza, y volvemos a mezclar todo en el vídeo original. La mayoría de tareas terminan en 2–8 minutos. Reembolso automático si algo falla.

Tres cosas que el doblaje resuelve de verdad

Nada de discursos sobre "globalización".
Solo versiones que entregas hoy.

"Un solo vídeo de YouTube en inglés, doblado a 19 versiones localizadas. Sin re-grabaciones, sin actores de doblaje, sin tiempo en estudio — lo subes el lunes por la mañana y para el lunes por la noche está en 19 mercados."

01 · Expansión global en YouTube
02 · Localización de cursos

Sigue en cámara. Cambia las voces.

Graba una vez. Lanza en todos los mercados. Tu cara sigue en cámara — los alumnos te ven a ti, solo te oyen en su idioma. Lleva un curso de un mercado a ocho sin volver a grabar ni un segundo.

03 · Marketing A/B

Prueba el idioma, no el presupuesto.

Un creativo publicitario → 5 variantes de idioma → ejecútalas en paralelo → mira qué mercado responde de verdad. El coste de doblaje es casi cero — diez veces más barato que gastar presupuesto de medios para averiguarlo. Valida el ajuste de idioma antes de gastar dinero real.

19 idiomas · empieza gratis

Tu vídeo,
en su lengua materna.

Idiomas de destino soportados

Inglés·Chino·Español·Japonés·Coreano·Francés·Alemán·Italiano·Portugués·Ruso·Árabe·Hindi·Indonesio·Turco·Vietnamita·Tailandés·Neerlandés·Polaco·Sueco
Gratis
Pago · Starter+
Cuota diaria
1 min / día
30 min / día
Resolución de salida
720p
1080p
Marca de agua
pequeña
ninguna
Idiomas
19
19
Voces
6
6
Reembolso automático si falla
Licencia comercial
Precio en créditos (intercambio de audio)
12 / min
12 / min

Empieza ya

Tu minuto gratis está justo arriba.

Reembolso automático si falla. Licencia comercial incluida. Sin tarjeta de crédito.

Ver planes de pago

Preguntas

Lo que vas a preguntar,
probablemente ya está aquí.

¿Qué es el doblaje con IA?+

El doblaje con IA usa reconocimiento de voz, traducción automática y síntesis de voz para reemplazar el audio hablado de un vídeo por otro idioma. La canalización de doblaje de Vimod AI combina OpenAI Whisper (transcripción), GPT-4o (traducción) y TTS-1-HD (síntesis de voz) para generar doblajes con calidad de estudio en minutos — sin sala de grabación, sin actores de doblaje.

¿Qué idiomas soporta el doblaje de Vimod AI?+

19 idiomas: inglés, chino, español, japonés, coreano, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, árabe, hindi, indonesio, turco, vietnamita, tailandés, neerlandés, polaco y sueco. El idioma de origen se detecta automáticamente con Whisper.

¿Cuánto tarda el doblaje?+

La mayoría de vídeos de menos de 3 minutos terminan en 2–5 minutos. Un vídeo de 30 minutos tarda alrededor de 8–12 minutos. El tiempo depende sobre todo de la duración del vídeo original, ya que Whisper y la síntesis TTS son las etapas que más tiempo consumen.

¿El vídeo doblado tiene sincronización labial?+

En la versión actual, no. El doblaje de Vimod AI sustituye la pista de audio conservando el vídeo original — rápido, sin pérdida y compatible con cualquier clip. La sincronización labial (que los labios coincidan visiblemente con el nuevo idioma) requiere renderizado facial por fotograma y está en la hoja de ruta de v1.5. Para vídeos cortos de cara hablando (menos de 15 s), puedes usar nuestra herramienta independiente AI Lip Sync.

¿Puedo conservar la música de fondo original?+

Aún no. La canalización actual sustituye toda la pista de audio. La separación de fuentes (mantener música + reemplazar solo la voz) está planeada para v1.5. Solución provisional: dobla primero vídeos sin música y vuelve a mezclar la pista en tu editor.

¿Hay un plan gratuito?+

Sí. Los usuarios gratuitos pueden doblar hasta 1 minuto de vídeo al día en 720p con una pequeña marca de agua. Los planes de pago desbloquean 30 minutos al día, salida en 1080p y sin marca de agua.

¿Mi vídeo será privado?+

Sí. Los vídeos subidos se almacenan en nuestro bucket R2 privado, los procesa el worker y nunca se usan para entrenamiento. Puedes eliminar tus proyectos desde el panel cuando quieras.

¿Qué formatos de archivo se admiten?+

Vídeos de origen: MP4, MOV, WebM, MKV, MPEG (máximo 200 MB y 30 minutos por trabajo). Salida: MP4 (vídeo H.264, audio AAC).

¿Cómo se compara con ElevenLabs / Heygen / Descript?+

Vimod AI se centra en la ruta más rápida desde la subida hasta un vídeo doblado utilizable — una pantalla, un clic, salida determinista. Usamos TTS-1-HD de OpenAI: calidad de estudio, sin clonar la voz original. ElevenLabs ofrece clonación de voz pero a mayor coste; Heygen ofrece sincronización labial basada en avatar. Elige la herramienta que se ajuste a tu necesidad: Vimod AI para voz en off multilingüe rápida, las otras para voz clonada o re-renderizado de cara hablando.

¿Puedo usar los vídeos doblados con fines comerciales?+

Sí — toda la salida es tuya para uso comercial, incluyendo anuncios, cursos y productos. Conservas todos los derechos sobre los vídeos que subes y doblas. Asegúrate de tener los derechos sobre el vídeo de origen antes de doblar.