Dublagem IA · Tradutor de Vídeo · 19 Idiomas
Troca a voz.Mantém a imagem.Dezenove idiomas.
Envie um vídeo — redublamos para 19 idiomas com TTS de qualidade de estúdio. A imagem não muda, a voz troca de idioma, pronto em minutos.
Upload your video
MP4, MOV, WebM, MKV — up to 200 MB / 30 min
O que muda · o que fica
Só a voz.
Imagem intacta.
- Voz original
- Whisper · STT · auto-detect· replacedO Whisper detecta o idioma de origem automaticamente. Você não precisa dizer qual foi falado.
- Tradução
- GPT-4o · context-aware· generatedNão é palavra por palavra — tradução contextual que preserva tom, termos e expressões.
- Voz nova
- OpenAI TTS-1-HD · 6 voices· synthesizedSíntese com qualidade de estúdio — 6 vozes (3 femininas, 3 masculinas). Não clonamos o locutor original.
- Imagem original
- intacta · sem re-renderização· keptNão tocamos em um único quadro — a qualidade de vídeo, os cortes e os efeitos são preservados.
- Sincronização
- alinhamento automático por segmento· autoA nova faixa de áudio é alinhada aos timestamps do Whisper — sem desvios.
- Duração
- igual ao original· keptA duração da saída é igual à do original — substituição direta.
Do upload à dublagem
Três passos. Poucos minutos.
- 01
Envie seu vídeo
MP4, MOV, WebM ou MKV até 200 MB / 30 min. Qualquer clipe com voz clara funciona — entrevistas, tutoriais, redes sociais, cursos.
- 02
Escolha o idioma e a voz
Escolha entre 19 idiomas de destino e selecione uma das 6 vozes de estúdio (3 femininas, 3 masculinas). O Whisper detecta o idioma de origem — você não precisa indicar.
- 03
Baixe sua dublagem
O Whisper transcreve, o GPT-4o traduz, o TTS-1-HD sintetiza, e mixamos tudo de volta no vídeo original. A maioria dos trabalhos termina em 2–8 minutos. Reembolso automático em caso de falha.
Três coisas que a dublagem realmente resolve
Nada de conversa fiada sobre "globalização".
Só versões que você entrega hoje.
"Um único vídeo do YouTube em inglês, dublado em 19 versões localizadas. Sem regravações, sem dubladores, sem tempo de estúdio — você envia segunda de manhã e segunda à noite já está em 19 mercados."
Continue na câmera. Troque as vozes.
Grave uma vez. Distribua em todos os mercados. Seu rosto continua na câmera — os alunos veem você, só ouvem o próprio idioma. Leve um curso de um mercado para oito sem regravar um único segundo.
Teste o idioma, não o orçamento.
Um único criativo → 5 variantes de idioma → rodando em paralelo → veja qual mercado realmente responde. O custo de dublagem é quase zero — dez vezes mais barato do que gastar verba de mídia para descobrir. Valide a adequação do idioma antes de gastar dinheiro de verdade.
19 idiomas · comece grátis
Seu vídeo,
no idioma deles.
Idiomas de destino suportados
Comece agora
Seu minuto grátis está logo acima.
Reembolso automático em caso de falha. Licença comercial incluída. Sem cartão de crédito.
Perguntas
O que você vai perguntar,
provavelmente já está aqui.
O que é dublagem com IA?+
A dublagem com IA usa reconhecimento de voz, tradução automática e síntese de voz para substituir o áudio falado de um vídeo por outro idioma. O pipeline de dublagem da Vimod AI combina OpenAI Whisper (transcrição), GPT-4o (tradução) e TTS-1-HD (síntese de voz) para gerar dublagens com qualidade de estúdio em minutos — sem sala de gravação, sem dubladores.
Quais idiomas a dublagem da Vimod AI suporta?+
19 idiomas: inglês, chinês, espanhol, japonês, coreano, francês, alemão, italiano, português, russo, árabe, hindi, indonésio, turco, vietnamita, tailandês, holandês, polonês e sueco. O idioma de origem é detectado automaticamente pelo Whisper.
Quanto tempo leva a dublagem?+
A maioria dos vídeos com menos de 3 minutos termina em 2–5 minutos. Um vídeo de 30 minutos leva cerca de 8–12 minutos. O tempo de processamento depende principalmente da duração do vídeo original, pois Whisper e síntese TTS são as etapas mais demoradas do pipeline.
O vídeo dublado tem sincronização labial?+
Na versão atual, não. A dublagem da Vimod AI substitui a faixa de áudio mantendo o vídeo original — rápido, sem perdas e compatível com qualquer clipe. A sincronização labial (lábios visivelmente coincidentes com o novo idioma) exige renderização facial por quadro e está no roadmap da v1.5. Para clipes curtos de cabeça falante (até 15 s), use nossa ferramenta independente AI Lip Sync.
Posso manter a música de fundo original?+
Ainda não. O pipeline atual substitui toda a faixa de áudio. A separação de fontes (manter música + substituir apenas a voz) está planejada para a v1.5. Solução temporária: duble primeiro vídeos sem música e remixe a trilha no seu editor.
Existe um plano gratuito?+
Sim. Usuários gratuitos podem dublar até 1 minuto de vídeo por dia em 720p com uma pequena marca d'água. Planos pagos liberam 30 minutos por dia, saída em 1080p e sem marca d'água.
Meu vídeo será privado?+
Sim. Os vídeos enviados são armazenados em nosso bucket R2 privado, processados pelo worker e nunca usados para treinamento. Você pode excluir projetos do painel a qualquer momento.
Quais formatos de arquivo são suportados?+
Vídeos de origem: MP4, MOV, WebM, MKV, MPEG (máximo 200 MB e 30 minutos por tarefa). Saída: MP4 (vídeo H.264, áudio AAC).
Como se compara ao ElevenLabs / Heygen / Descript?+
A Vimod AI foca no caminho mais rápido entre upload e vídeo dublado utilizável — uma tela, um clique, saída determinística. Usamos TTS-1-HD da OpenAI: qualidade de estúdio, sem clonar a voz do falante. ElevenLabs oferece clonagem de voz a custo maior; Heygen oferece sincronização labial baseada em avatar. Escolha a ferramenta certa para o seu caso: Vimod AI para narração multilíngue rápida, as outras para voz clonada ou re-renderização de cabeça falante.
Posso usar os vídeos dublados comercialmente?+
Sim — toda a saída é sua para uso comercial, incluindo anúncios, cursos e produtos. Você mantém todos os direitos sobre os vídeos que envia e dubla. Certifique-se de ter os direitos sobre o vídeo de origem antes de dublar.