AI Dubbing · Video Translator · 19 Languages
Translate the voice.Keep the picture.Nineteen languages.
Upload a video — we re-voice it into 19 languages with studio-grade TTS. Picture stays, voice changes language, ready in minutes.
Upload your video
MP4, MOV, WebM, MKV — up to 200 MB / 30 min
What changes · what stays
Just the voice.
Picture untouched.
- Source speech
- Whisper · STT · auto-detect· replacedWhisper auto-detects the source language. You don't have to tell it what was spoken.
- Translation
- GPT-4o · context-aware· generatedNot word-by-word — context-aware translation that preserves tone, terms, and idiom.
- New voice
- OpenAI TTS-1-HD · 6 voices· synthesizedStudio-grade synthesis — 6 voices (3 female, 3 male). We don't clone the original speaker.
- Original picture
- untouched · no re-render· keptWe don't touch a single frame — video quality, edits, effects all preserved.
- Timing
- segment-level auto-align· autoThe new audio track aligns to Whisper's timestamps — no drift, no lip mismatch.
- Duration
- matches source· keptOutput length matches the source — drop-in replacement.
From upload to dub
Three steps. A few minutes.
- 01
Upload your video
MP4, MOV, WebM, or MKV up to 200 MB / 30 min. Any clip with a clear voice track works — interviews, tutorials, social, courses.
- 02
Pick language & voice
Pick from 19 target languages, then choose one of 6 studio voices (3 female, 3 male). Source language is auto-detected by Whisper — you don't have to specify it.
- 03
Download your dub
Whisper transcribes, GPT-4o translates, TTS-1-HD synthesizes, then we mux it back into the source. Most jobs finish in 2–8 minutes. Auto-refund if anything fails.
Three things dubbing actually solves
No "go global" pep talk.
Just versions you ship today.
"One English YouTube video, dubbed into 19 localized versions. No reshoots, no voice actors, no studio time — upload Monday morning, ship to 19 markets by Monday night."
Stay on camera. Change voices.
Record once. Ship to every market. Your face stays on camera — students still see you, they just hear their native language. Take a course from one market to eight without re-recording a single second.
Test the language, not the budget.
One ad creative → 5 language variants → run them in parallel → see which market actually responds. Dubbing cost is near-zero — ten times cheaper than spending media budget to find out. Validate the language fit before you spend real money.
19 languages · free to start
Your video,
their native tongue.
Supported target languages
Start now
One free minute is right above.
Auto-refund on failure. Commercial license included. No credit card.
Questions
Most likely
already answered.
What is AI dubbing?+
AI dubbing uses speech-to-text, machine translation, and text-to-speech to replace the spoken audio in a video with another language. Vimod AI's dubbing pipeline combines OpenAI Whisper (transcription), GPT-4o (translation), and TTS-1-HD (voice synthesis) to produce studio-quality dubs in minutes — no recording booth, no voice actors required.
Which languages does Vimod AI dubbing support?+
19 languages: English, Chinese, Spanish, Japanese, Korean, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Arabic, Hindi, Indonesian, Turkish, Vietnamese, Thai, Dutch, Polish, and Swedish. Source language is auto-detected by Whisper.
How long does dubbing take?+
Most videos under 3 minutes finish in 2–5 minutes. A 30-minute video takes around 8–12 minutes. Processing time scales mainly with the source duration since Whisper STT and TTS synthesis dominate the pipeline.
Will the dubbed video have lip-sync?+
Not in the current version. Vimod AI dubbing replaces the audio track while preserving the original video — fast, lossless, and works on any clip. Lip-sync (where lips visibly match the new language) requires per-frame face re-rendering and is on the v1.5 roadmap. For talking-head clips under 15 seconds you can use our separate AI Lip Sync tool.
Can I keep the original background music?+
Not yet. The current pipeline replaces the entire audio track. Source separation (keeping music + replacing voice only) is planned for v1.5. Workaround: dub silent-music videos first, then mix the music back in your editor.
Is there a free tier?+
Yes. Free users can dub up to 1 minute of video per day at 720p with a small watermark. Paid plans unlock 30 minutes per day, 1080p output, and no watermark.
Will my video be private?+
Yes. Uploaded videos are stored in our private R2 bucket, processed by the worker, and never used for training. You can delete projects from your dashboard at any time.
What file formats are supported?+
Source videos: MP4, MOV, WebM, MKV, MPEG (max 200 MB, max 30 minutes per job). Output: MP4 (H.264 video, AAC audio).
How does it compare to ElevenLabs / Heygen / Descript?+
Vimod AI focuses on the fastest path from upload to a usable dubbed video — one screen, one click, deterministic output. We use OpenAI's TTS-1-HD which is studio-quality but does not clone the speaker's voice. ElevenLabs offers voice cloning at higher cost; Heygen offers avatar-based lip-sync. Pick the tool that matches your scope: Vimod AI for fast multilingual voiceover, the others for cloned voice or talking-head re-rendering.
Can I use dubbed videos commercially?+
Yes — all output is yours to use commercially, including ads, courses, and products. You retain full rights to videos you upload and dub. Make sure you have rights to the source video before dubbing.